首页 岳阳市茶叶协会 岳阳黄茶 茶产业 茶科技 茶文化 读者留言 联系我们
 
陈奇志解读古诗词:曹植《七步诗》
发布者:名茶网          发布时间:2021/4/17

七步诗

〔三国·魏〕曹植

煮豆持作羹,漉豉以为汁

萁在釜下燃,豆在釜中泣

本自同根生,相煎何太急

 

【作者简介】

曹植(192232),字子建,三国时魏国诗人,沛国谯(qiáo)县(今安徽省亳州市)人,是曹操与武宣卞皇后所生第三子,与曹丕()是同胞兄弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。他从小聪慧,才华出众。曹植是东汉时期伟大的文学家,他与其父曹操、魏文帝曹丕,被称为“建安三子”。曹植现存诗90多首,绝大部分是五言诗。曹植的诗歌善用比兴,辞采华茂,代表了建安文学的特色。

 

【注释】

①持:拿。 羹(gēng):蒸煮而成的糊状食品。

②漉(lù):过滤。 豉(chǐ):煮熟后发酵过的豆。“漉豉”用以制成调味的汁液。有版本也作“漉菽以为汁”,菽(shū):豆的总称。汁,普通话读平声 zhī,陈奇志认为这里宜按古音读为入声。本诗全部以入声结尾,汁、泣、急古代均为入声字。

③萁(qí):豆类作物的茎秆,晒干后作燃料。

④釜(fǔ):古代的炊事用具,相当于现在的锅。泣:小声地哭。曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤。

⑤煎:煎熬,比喻迫害。何:何必。

 

【译文】

煮豆子来做豆羹,过滤豆渣成豆汁。

豆秆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

咱们本由同根生,你何必逼我这么急?

 

【创作背景】

据《世说新语·文学》记载:“文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者行大法(死刑),应声便为诗……帝深有惭色。”

三国时期魏文帝曹丕做皇帝后,忌恨曹植,担心弟弟威胁自己的皇位,就想害死他。有一次,曹丕把曹植召来,让他在七步内做一首诗。如果做得出,就免他一死,否则将其处死。而曹植随即吟了这首诗,曹丕听后感到惭愧,于是放过了曹植。这首诗在七步内作成,后人称之为《七步诗》。但此诗是否曹植所作,至今仍有争议。

 

【赏析】

这是一首五言六句讽喻诗。作者采用比喻手法,将豆子和豆萁比作兄弟,表达了对手足相残的不满。这首诗还有第二个版本,只有四句:

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

五言四句者,便于记诵,但情景不及六句诗之生动。

“本是同根生,相煎何太急”,常为劝说兄弟不要互斗之语。

 

 (摘自《陈奇志解读古诗词》)

 
 
 
湘ICP备14000624号